愁与西风应有约①,年年同赴清秋②。旧游帘幕记扬州。一灯人著梦③,双燕月当楼。 罗带鸳鸯尘暗澹④,更须整顿风流⑤。天涯万一见温柔。瘦应因此瘦,羞亦为郎羞⑥。
说 明
此词写两地相思。上片为男子口吻,写他在清秋时节对恋人的思念。下片为女子口吻,写她因相思而消瘦憔悴。
注 释
①应:此处为表示料想之词。相当于“恐怕”“大概”。
②清秋:明净清爽的秋天。
③著梦:做梦,成梦。
④罗带鸳鸯:指绣有鸳鸯图案的衣带。罗带,丝织的衣带。暗澹:也作“暗淡”,指不鲜艳,不明亮。
⑤整顿风流:意谓整理容妆,使仪态美好动人。整顿,此处意为整理。风流,此指风韵。
⑥“瘦应”二句:唐·崔莺莺《寄诗》云:“自从消瘦减容光,万转千回懒下床。不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎。”应,是。
译 文
愁与西风大概有个约定,它们同来赴约,在一年一度的清秋。不会忘记,旧游之地的帘幕千重;伴着孤灯,我又来到了梦里扬州。梦醒时分,只见燕子双栖,皓月当楼。
罗带已布满了灰尘,上面的鸳鸯图案也暗淡无光。此时更须梳洗打扮,整理容妆。万一在天之涯,见到那温柔的有情郎君,怎可再像这样憔悴无神?瘦,是因思念郎君而瘦;羞,亦为怕见郎君而羞。