原文
旧制,天下贡举人到阙,悉皆入对,数不下三千人,谓之群见。远方士皆未知朝廷仪范,班列纷错,有司不能绳勒。见之日,先设禁围于着位之前①,举人皆拜于禁围之外,盖欲限其前列也。至有更相抱持,以望黼fǔ座者。有司患之,近岁遂止令解头入见②,然尚不减数百人。嘉祐中,予忝在解头,别为一班,最在前列。目见班中唯从前一两行稍应拜起之节,自余亦终不成班缀而罢,每为阁门之累。常言殿庭中班列不可整齐者,唯有三色,谓举人、蕃人、骆驼。
注释
①禁围:皇帝身边仪仗人员拱卫的范围。②解头:即解元,科举乡试的第一名。
译文
依照旧制,天下各地举荐的举人到达宫门,都要进去面圣,数量不下三千人,叫作群见。远道而来的士子都不清楚朝廷的礼仪规范,排队列次纷乱出错,有关官员无法约束管制。面见皇帝之日,先在士子们站位的地方前面设置禁围,举人都在禁围之外拜见,这是为了限制他们前排列队的位置。甚至更有互相举抱,为了看清皇座的人。有关官员防患这些行为,近年便只让各地解元进宫面圣,但依然不少于数百人。嘉祐年间,我荣幸为解元,令排一队,在最前列。亲眼见到队伍中只有前一两行稍稍做对了拜起的礼节,其余的人始终不能排好队形而作罢,每每给阁门添麻烦。常说宫殿庭中列队无法排整齐的,只有三种,就是举人、外族和骆驼。